Keine exakte Übersetzung gefunden für تعامل مع الطبيعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعامل مع الطبيعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Por favor, trátelo como lo haría habitualmente... ...pero diríjase al títere.
    من فضلك تعاملي معه بشكل طبيعي"
  • "Por favor, trátelo como lo haría habitualmente...
    من فضلك تعاملي معه بشكل طبيعي"
  • Sí, Charlie solo trata con personas normales.
    .صحيح, (تشارلي), يقوم بالتعامل مع الأُناس الطبيعيون
  • No basta con “erradicar la pobreza” en general para hacer frente a la naturaleza sistémica de la pobreza de la mujer, puesto que la mujer seguirá siendo la última en beneficiarse del progreso económico a nivel de base.
    و ”القضاء على الفقر“ بوجه عام ليس كافيا للتعامل مع الطبيعة النُظُمية لفقر النساء، ما دامت المرأة ستبقى آخر من ينتفع بالتقدم الاقتصادي على المستوى الشعبي.
  • Las otras chicas preferían cuidar niños más normales.
    الفتيات الأخريات فضّلن التعامل مع الأطفال الأكثر طبيعية
  • Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
    وعلاوة على ذلك، لكل طائفة إثنية مظاهرها الثقافية المتميزة وطرقها الخاصة في التعامل مع بيئتها الطبيعية.
  • Desde que terminara la ocupación el 28 de junio de 2004, el Gobierno del Iraq y la Fuerza Multinacional han establecido una colaboración eficaz y basada en la cooperación para abordar la evolución de las condiciones de seguridad en el Iraq, incluso la continua necesidad de impedir los actos de terrorismo y disuadir a los que pretenden cometerlos.
    وتقيم حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات منذ نهاية الاحتلال في 28 حزيران/يونيه 2004، شراكة فعالة على أساس التعاون للتعامل مع الطبيعة المتغيرة للمناخ الأمني في العراق، بما في ذلك الحاجة المستمرة إلى منع وقوع أعمال إرهابية وردعها.
  • Desde que terminara la ocupación el 28 de junio de 2004, el Gobierno del Iraq y la Fuerza Multinacional han establecido una colaboración eficaz y basada en la cooperación para abordar la evolución de las condiciones de seguridad en el Iraq, incluso la continua necesidad de impedir los actos de terrorismo y disuadir a los que pretenden cometerlos.
    وتقيم حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات منذ نهاية الاحتلال في 28 حزيران/يونيه 2004، شراكة فعالة على أساس التعاون للتعامل مع الطبيعة المتغيرة للمناخ الأمني في العراق، بما في ذلك الحاجة المستمرة إلى منع وقوع أعمال إرهابية وردعها.
  • Al prestar asistencia a países afectados, la comunidad internacional también debe prestar atención a su capacidad de hacer frente a los desastres naturales.
    وينبغي للمجتمع الدولي لدى تقديمه المساعدة للبلدان المتأثرة أن يراعي أيضا قدرتها على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
  • Promoción de medidas destinadas a crear un mecanismo de preparación para casos de emergencia y un sistema de alerta temprana que acompañen a medidas continuas destinadas a mejorar la forma de hacer frente a los desastres naturales y de mitigarlos.
    بذل مزيد من الجهود لوضع آلية تأهب للطوارئ ونظام للإنذار المبكر بالاقتران مع الجهود الحالية المبذولة لتحسين التعامل مع الكوارث الطبيعية وتخفيف أثرها.